A popular new trend in language, it seems, is to combine two words to invent a whole new word. I first heard of glocalization in a human geography class I took back in high school, and though first glance it seemed to be an odd word, it’s meaning is self defined when you realize it’s a combination of globalization and localization. You may have seen “Think Global, Act Local” bumper stickers around town encouraging …
Those in the localization industry have become more aware of the importance of internationalization as a part of their overall globalization efforts. Software internationalization in particular can be difficult to articulate and efforts can be prone to errors without the proper help.
Lingoport has come across a number of companies that have issues with tracking the status of their internationalization efforts, resulting in hindered global development cycles. A delay in internationalization is compounded to further …
We’ve posted a number of things in the past about Unicode. From 30-minute epileptic movies to a brief Unicode introduction video (which has been one of our most popular YouTube videos), the subject has yielded great interest. I wanted to recycle an old article written by Lingoport President, Adam Asnes, as a sort of introduction to the basics of Unicode.
Unicode is essentially a global dictionary of tens of thousands of characters. It allows for …
In this one-hour online event, presenters from Lingoport, Sajan and Cisco reviewed and discussed some of the challenges faced in internationalizing and localizing TelePresence, including several technologies used in its various components. The presenters also discussed how i18n development, localization and testing were tightly integrated into Cisco’s development and QA process, producing better engineering and linguistic results. Thanks to those of you who attended the live webinar.…
This is a summary of an article written by Adam Asnes of Lingoport. For the full article, visit http://www.lingoport.com/internationalization-management-mistakes
Sometimes the best way to learn is through mistakes you have made in the past. While this may be true in the personal arena, making mistakes in business is costly. Lingoport has seen a number of internationalization mistakes cost companies money in the past. Here’s a list of the top ten problems businesses looking at internationalization …
Featured Content
Poll Indicates Quality Issues Biggest Headache for i18n ProjectsIn an informal poll conducted by Lingoport, 73% of respondents who have been involved in ... ∞
Bringing i18n Awareness to the Enterprise – via a DashboardA customer once told me that his organization had over five hundred dashboards to track ... ∞
Shifting Focus Within GlobalizationShifting Left: Moving the Productivity Pendulum Focus Within GlobalizationDuring my first week of customer visits ... ∞
Comparing Software Tools for World Readiness (i18n)Originally posted on http://blaufunk.blogspot.com/
I was asked the other day what the difference is between a Visual ... ∞International SEO: Top-Five ConsiderationsInternational expansion involves more than just product development. Every strategy a company uses domestically should ... ∞
Trends in Mobile & Social ApplicationsThe global marketplace is booming for online games, social & mobile games and applications. We ... ∞
About Lingoport
Archives
- March 2013 (1)
- February 2013 (6)
- January 2013 (1)
- December 2012 (2)
- November 2012 (1)
- October 2012 (3)
- September 2012 (1)
- August 2012 (2)
- July 2012 (1)
- June 2012 (1)
- April 2012 (3)
- March 2012 (3)
- February 2012 (9)
- January 2012 (9)
- December 2011 (8)
- November 2011 (9)
- October 2011 (6)
- September 2011 (8)
- August 2011 (9)
- July 2011 (6)
- June 2011 (12)
- May 2011 (11)
- April 2011 (13)
- March 2011 (10)
- February 2011 (5)
- December 2010 (2)
- November 2010 (6)
- October 2010 (4)
- September 2010 (4)
- August 2010 (5)


