At the root of the word internationalization is the word international, implying that internationalization is strictly a foreign endeavor. This, however, is a common misconception. In the 2010 Census, over 50 million people indicated they were of Latino or Hispanic origin (16.3% of the total US population), of which roughly 50% identifies itself as having limited English skills, meaning that there are important considerations to make for companies in marketing and branding …
This blog post is a summary of a post written by Nigel Hollis for the M&M Blog.
The trend in language and globalization suggests that rare languages only spoken by a few people in specific areas are dying off. Nigel Hollis suggests the opposite is happening is some areas as teenagers in places like the Philippines, Mexico and Chile are reviving their local languages through social media. This attraction to dying languages is an …
The latest Globalyzer Release Features new Programming Languages, new Rule Sets, Additional Support to Help Software Development Teams Share the String Externalization Work, and an Internationalization Scorecard
Lingoport, a provider of i18n tools and internationalization consulting services, announced yesterday the release of Globalyzer 3.6. Lingoport also announced that it will participate in an online panel presentation along with Zynga, IBM, and Hewlett-Packard, to discuss software development and localization on Wednesday, August 3rd.
Globalyzer—a …
The University of Washington Professional & Continuing Education is offering a Certificate program in localization which provides an overview of and practical experience with this rapidly growing field through a three-course, nine-month program. The courses are offered in the evening and can be taken in the classroom as well as online. They provide a strong foundation in terms of concepts and tools, engineering practices, and project management. Students gain valuable practical experience, hear from guest …
So, you’ve developed a new software application, and have high aspirations in terms of selling your application to a global audience. Now what? Problems often arise between developers, localization managers, and business managers due to perceived lack of support, time, and money.
This lack of understanding can lead to great frustration within the development tiers. Join us for an hour long online panel discussion and learn how some of the best known industry thought leaders …
Featured Content
Poll Indicates Quality Issues Biggest Headache for i18n ProjectsIn an informal poll conducted by Lingoport, 73% of respondents who have been involved in ... ∞
Bringing i18n Awareness to the Enterprise – via a DashboardA customer once told me that his organization had over five hundred dashboards to track ... ∞
Shifting Focus Within GlobalizationShifting Left: Moving the Productivity Pendulum Focus Within GlobalizationDuring my first week of customer visits ... ∞
Comparing Software Tools for World Readiness (i18n)Originally posted on http://blaufunk.blogspot.com/
I was asked the other day what the difference is between a Visual ... ∞International SEO: Top-Five ConsiderationsInternational expansion involves more than just product development. Every strategy a company uses domestically should ... ∞
Trends in Mobile & Social ApplicationsThe global marketplace is booming for online games, social & mobile games and applications. We ... ∞
About Lingoport
Archives
- May 2013 (1)
- March 2013 (1)
- February 2013 (6)
- January 2013 (1)
- December 2012 (2)
- November 2012 (1)
- October 2012 (3)
- September 2012 (1)
- August 2012 (2)
- July 2012 (1)
- June 2012 (1)
- April 2012 (3)
- March 2012 (3)
- February 2012 (9)
- January 2012 (9)
- December 2011 (8)
- November 2011 (9)
- October 2011 (6)
- September 2011 (8)
- August 2011 (9)
- July 2011 (6)
- June 2011 (12)
- May 2011 (11)
- April 2011 (13)
- March 2011 (10)
- February 2011 (5)
- December 2010 (2)
- November 2010 (6)
- October 2010 (4)
- September 2010 (4)
- August 2010 (5)


